Hỗ trợ dịch SFX cho các Translator

29 11 2010

SFX có nhiều người cho rằng không nên sửa, tại vì nó tượng trưng cho nét đặc trưng, nét chữ riêng tác giả, hoặc là chỉ có âm thanh thì cần gì phải quan tâm nhiều.

Nhưng mà SFX ko phải chỉ là âm thanh, mà còn biểu hiện hành động, hoạt động đang xảy ra, nếu ko có dịch sfx thì sẽ mất đi một phần hay.

Ngoài một số sfx là nét vẽ riêng của tác giả, thì 1 số khác tác giả cũng chỉ type vào như chúng ta edit thôi.

Ngoài ra, vì chúng ta đã ko biết tiếng Nhật rùi, mà ko đọc được thì cũng ức lắm! Giống như coi phim kiếm hiệp mà không biết các cao thủ đánh ra chiêu gì thì tức lắm!

Quan trọng nhất: chủ trương của Wgroup lại là “Hoàn Hảo Đến Từng Góc Cạnh” mà không việt hóa được mấy cái SFX thì thật xấu hổ quá!

Nhưng các trans của chúng ta phần lớn đều giỏi tiếng Anh hơn Nhật! Chính vì vậy hôm nay mình viết bài này để hỗ trợ phần nào trong việc dịch thuật của các mem.

Vậy nếu muốn dịch sfx thì làm sao?

Vô cùng đơn giản: nhờ ai đó bít tiếng Nhật dịch Tongue

Không có ai biết, hoặc ko muốn làm phiền ?Love Struck

Vấn đề không biết tiếng Nhật làm cản trở dịch rất nhiều, Nhưng mà cái mình cần dịch đây ko phải là 1 câu, mà là 1 sfx thôi
SFX được cái rất dễ là nó ít dùng chữ Tàu (kanji) để nói, mà hay dùng chữ Hiragana hay katakana (chữ cái Nhật) để ghi, và sfx thường ko có cấu trúc ngữ pháp. nên ta có thể dò từ điển được.
Có nhiều từ điển Jap, bạn có thể tìm trên google, mình thì thường xài JWPce.

http://www.physics.ucla.edu/~grosenth/c_download.html

Giao diện của trang đây :

Vậy làm sao để biết chữ tiếng nhật ?Confused
Cái này là bước khổ nhất, tại vì phải nhận dạng chữ Nhật, vì mình không biết chữ Nhật mà
Bạn mở bảng Character Table. đó là bảng chữ cái của Nhật
Mở trang hình ra
Ráng nhìn trang hình rồi nhận dạng chữ đó
Mở ra Character Table rùi nhìn kĩ lại, xem cái nào giống giống

Lấy được chữ Tiếng Nhật rồi làm sao nữa?Call me

Viết ra, copy vào trong dictionary, rùi bấm ra nghĩa.
Xin gởi đến các bạn bộ từ điển  trực tuyến mình hay dùng:
http://thejadednetwork.com/sfx Cái này chỉ cần copy trưc tiếp từ tiếng Nhật vô là được, không cần cài đặt!

Sao vẫn dò sfx ko ra, dù đã đánh đúng hết?Thinking

SFX thường thì ko có ngữ pháp, nhưng 1 số cũng có, do đó nếu bạn đánh hết nguyên câu sfx mà ko ra, thì delete từng chữ từ phải sang trái đi, rồi sẽ ra nghĩa thui
Nhiều sfx hay có kết thúc dưới dạng này ーーん(ví dụ dễ nhất là しーーん = im~~ru) là diễn tả sự kéo dài ra, bạn nên bỏ cái ーーん

Đã bỏ ーーん rồi mà vẫn không dò ra hoặc cái chữ nhìn không ra nổi thì sao đây?At wits end

Cái này thì đơn giản lắm Hee hee Bạn chỉ việc “ĐOÁN”.
Vidụ: Bị đánh thì Binh, Bốp…
          Bị tát thì Chát …
          v.v…
Cứ vậy làm tới thôi Laughing!

Trước mắt là vậy, nếu sao này có thêm gì mới mình sẽ post lên sau nha!

Xin cám ơn bạn đã quan tâm đến W-group! Chúc bạn luôn vui vẻ và may mắn!


Hành động

Information

Gửi phản hồi

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Log Out / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Log Out / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Log Out / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Log Out / Thay đổi )

Connecting to %s




%d bloggers like this: